ARCHIVES

 
[ x ] Fermer

L'OFFICIEL DE LA MODE n°172 de 1935 / Page 76 / 77

TEXTE BRUT DE LA PAGE (c) Les Editions Jalou 1921-2017

L'officiel de la couture» Paris lucien lelong t ucien lelong présente une collection de demi-saison très impor- tante dont chaque modèle dénote, de la part de son créateur, le souci du bon renom de l'élégance française.

La ligne allonge et affine la silhouette tout en conservant un aspect très féminin.

Ensembles sport pour le ski, pour le golf, pratiques et charmants.

Pour le jour, les encolures hautes se drapent légèrement à la nais- sance du cou ; les jupes montent sur la blouse au-dessus de la taille.

Jaquettes à manches capes ; dans les tailleurs, blouses de jersey.

Travail de nervures et de découpes.

Très habillée, une tunique de mousseline noire, bordée d'astrakan, se porte sur un étroit fourreau.

Sur les man- teaux, broderies de passementerie et de soutache ; brandebourgs.

Nom- breuses fermetures lacées, pattes et crochets d'or, d'argent ; boutons de strass.

Garnitures de franges de soie ou de paillettes, du velours.

Contrastes de coloris.

Grande asymétrie dans les robes du soir, aussi bien pour les décol- letés que pour la disposition de l'ampleur et des drapés.

Lîcharpes nouée, dans le dos, panneaux libres pris à la taille et rattachés dans le bas de la jupe.

Des volants de tulle incrustés en pointes dans le bas d'une robe lui donnent une ampleur mousseuse.

Les manteaux du soir, pour la plupart en velours, ont, eux aussi, une coupe savante qui permet les drapés harmonieux et asymétriques, chers à lucien lelong.

I uciën lelong présenta una coleccion de média temporada muy importante en la cual cada modelo dénota, de la parte de su crea- dor, el cuidado del buen renombre de la elegancia francesa.

La linea alarga y afina la silueta aunque conserva un aspecto muy femenino.

Conjuntos para el déporte y el ski, para el golf, practicos y encantadores.

Para el dia, los escotes altos se drapent ligeramente al cuello ; las faldas suben sobre la blusa por encima del talle.

Chaquetas con mangas capas ; en los trajes sastre, blusas jerseys.

Trabajos de plieguecitos y recortes.

Una tunica que viste muy bien es de muselina negra, ribeteada de astracan se lleva sobre un fondo estrecho.

En los abrigos bordados t ucien lei.

Ong is presenting a very important mid-season's collec- tion of which each model marks its creator's carefulness for the good renoun of prench élégance.

The line lengthens and slenders the silhouette whilst still preserving a very féminine appearance.

Sports ensembles for skijoring, for gol- fing, practical and charming.

For day wear, the high necklines are slightly draped at the base of the neck ; the skirts run on to the blouse above the waist.

J ackets with cape sleeves ; in the tailoreds, blouses in jersey.

Nervure work and cross cuts.

Very stylish is a black chiffon tunic, edged with astra- khan, worn over a tight fitting slip.

On the coats, lace-work and brai- ding ; loop braids.

Numerous lacing fastenings, gold, silver tabs and hooks ; diamanté buttons.

Trimmings of fringes of silk or spangles, velvet.

Great asymmetry in the evening gowns, both for the evening gowns and the necklines, as well as the placing of the fulness and the dra- pings.

Scarfs tied at the back, free pannels taken in the waîst and caught up in the hem of the skirt.

Tulle volants incrusted in points into the hem of a dress give it a mossy fulness.

The evening coats, the major part of them in velvet, they also are of canny eut which allows of harmonious and asymmetric drapings, so dear to lucien lelong.

De pasamaneria y trencillas ; brandebourgos.

Numerosos cierres cou lazos, patas y trabillas oro, plata ; botones de strass.

Adornos de flecos de seda o de lentejuelas, terciopelos.

Colores contrarios juntos.

Mucha desigualdad en los vestidos de noche tanto en los escotes como en las disposiciones del vuelo y los drapés.

Echarpes anudados en la espalda, panos sueltos cojidos en el talle y en el bajo de la falda.

Volantes de tul incrustado en puntas en el bajo de un vestido dan- dole un vuelo de espuma.

Los abrigos para la noche son la mayor parte en terciopelos, tienen tambien un corte sabio que permite los drapés armoniosos y desi- guales, tan queridos de lucien lelong.

Paquin ip jnë belle et bonne collection de demi-saison chez paquin, dans laquelle ni le sport, ni l'après-midi, ni le soir ne sont négligés.

Pour le sport, de la peau employée sous la forme d'une longue redin- gote de chevreau doublée de tartan sur un costume de ski d'une seule pièce ; en ensemble de golf, jupe et veste de gazelle de tons vifs.

Pour l'après-midi des robes simples de lignes et cependant travaillées d'une façon savante.

Les encolures plates dans le dos, montent par devant assez haut près du visage qu'elles encadrent.

Quelques-unes de ces robes s'accompagnent d'une petite jaquette courte garnie de fourrure ou de vestes trois-quarts vagues.

Le velours toujours favori fait de ravissantes blouses, et mélangé à du lainage ou du crêpe, des robes habillées très réussies.

Incrustations de plissés, motifs de passe- menterie, gros nœuds de velours.

Quelques robes du soir sont en lainages souples qui se prêtent à mer- veille au mouvement ajusté en faveur chez paquin.

Ampleur en avant, jupes fendues, traîne prise sous un drapé de côté.

De la zibeline borde le bas d'une jupe ; coques de tissu en forme d'ailes aux épaules.

Comme tissu : beaucoup de velours, du lamé de la faille, du damassé.

T tna coleccion bella de média temporada en la casa paquin, en la cual ni el déporte ni la tarde ni la noche han sido descuidados.

Para el déporte, la piel empleada bajo la forma de una levita larga de cabritilla forrada de tartan sobre un traje de ski en una sola pieza ; sea en conjunto de golf, falda y chaqueta de gacela de tonos vivos.

Para la tarde vestidos sencillos de lineas y sin embargo trabajados de manera sabia.

Los escotes lisos en la espalda, suben por delante bastante alto, cerca del rostro que ellos encuadran.

Algunos de estos vestidos se acompaâan de una chaquetita corta adornada de piel o de a pretty and good mid-season's collection at paquin's, in which neither sports wear, nor afternoon no evening wear hâve been neglected.

For the sports, skins employed in the form of a long redingote in kid lined with tartan on a skijoring suit in a single pièce ; or as a golfing ensemble, skirt and gazelle veste of bright colours.

For the afternoon, dresses simple in line and nevertheless worked in a canny manner.

The necklines flat in the back, are high in the neck in front near to the face they frame.

A few of thèse dresses are accompanied by a small short jacket trimmed with fur or with loose three-quarter vestes.

The ever favourite velvet makes charming blouses and, mixed with woollen or crêpe, makes very nice stylish dresses.

Incrustations of pleatings, lace-work motifs, large velvet bows.

A few evening gowns are in supple woollens which lend themselves marvellously to the shaped in movement in favour at paquin's.

Ful- ness in front, slit skirts, train taken beneath a draping at the side.

Some sable edges the hem of a skirt ; bows of material in the form of wings on the shoulders.

As materials : a large amount of velvet, lamé, faille, damask.

Chaquetas très cuartos vagas.

El terciopelo siempre favorito hace bellas blusas, y mezclado a la lana o al crespon, vestidos muy logrados.

Incrus- taciones de plisados, motivos de pasamaneria, lazos grande de terciopelo.

Algunos vestidos de noche son en lanas flojas que se prestan mara- villosamente al movimiento ajustado tan hecho en la casa paquin.

Vuelo por delante, faldas habiertas, cola tomada en un drapé en un lado.

Zibelina ribeteando el bajo de una falda, conchas de tela en formas de alas.

Como telas : mucho terciopelo, lamé, falla, damasco.

Robert piguet d obert piguet présente une importante collection de demi-saison dans laquelle la pureté des lignes est complétée par l'originalité et la distinction des détails.

Les tailleurs de sport très simples ont des jaquettes ajustées, montantes, sans cols, ni revers et boutonnées du haut en bas.

Jupes droites fendues ou jupes-culottes.

Echarpes et blouses de ton vif.

Plus travaillés les ensembles d'après-midi comprennent une robe à découpes, à poches appliquées accompagnées d'un manteau trois-quarts vague, à passe poil de couleur vive rappelant un détail de la robe.

Des points très apparents en grosse laine ou en fines lanières de cuir mar- quent des coutures et soulignent des bords de vêtements.

Les manches très larges à l'épaule sont retenues dans un haut poignet, ou simple- ment drapées au-dessous du coude.

Courtes vestes d'un autre coloris ou d'un autre tissu que la robe.

Blouses de crêpe imprimé, ceintures de ton vif plus particulièrement rouge.

Quelques effets de tunique très habillés.

Sur les robes de lainage noir ou marine des plissés blancs.

Blouses de piqué blanc.

Pour le soir, tailleurs à longues jupes, à blouses largement échancrées dans le dos, accompagnés de la petite jaquette classiques.

Les robes de grand soir ont un mouvement de tunique longue ouverte devant sur fond plus court.

Nombre de drapés harmonieux ; décolletés en carré dans le dos descendant aussi bas que la taille.

Crêpes de tonalité claire : vert vif, banane, rouge, gris rosé.

D obert piguet is presenting an important mid-season's collection in
» ' which the pureness of the unes is completed by the originality and the distinction of the détails.

The tailor-mades for the sports, very simple, hâve shaped in j ackets, high in neck, without collars or revers, and buttoned from the top to bottom.

Slit straight skirts, or jupe-culottes.

Scarfs and blouses of bright colour.

More worked, the afternoon ensembles include a dress with cross cuts, with patek pockets accompanied by a loose three-quarter coat, with bright colour braiding repeating a détail of the dress.

Very outstanding stitches in coarse wool mark the seams and emphasize the edges of garments.

The sleeves very broad at the shoulder are caught into a high euff, or simply draped below the elbow.

Short vestes of anothercolourormaterialthanthedress.

Blouses in printed crêpe, belts of bright colour, more particularly red.

A few very stylish tunic effects.

On the dresses of black woollen or navy blue, white frilling.

Blouses in white piqué.

For the evening, tailor-mades with long skirts, with blouses very low necked at the back, accompanied by a small classic jacket.

The full evening gowns hâve a long tunic movement open in front on a shor- ter siip.

A number of harmonious drapings ; square décolletés in the back running down as low as the waist.

Crêpes of clear tones : bright green, banana, red, pink grey.

74 martial et armand photo d'ora.

Ensemble for evenings, in red crêpe, incrusted at the corsage with beige crêpe.

A martial and armand création.

11 tout va bien ' ensemble du soir en crêpe rouge, incrusté de crêpe beige au cor- sage.

Création martial et ar- mand.

Conjunto de noche en crespon rojo, incrustado de crespon beige en el cuerpo.

Creaciôn martial et armand.

Reproduction interdit 75.

Si vous souhaitez utiliser le texte ou les images de cette page. Cliquez ici

Rechercher :

OK
Ce numéro 1935 Années 1930 Tout
 
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 1/1

L'Officiel de la Mode
n°172 de 1935

L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 2/3
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 4/5
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 6/7
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 8/9
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 10/11
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 12/13
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 14/15
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 16/17
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 18/19
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 20/21
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 22/23
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 24/25
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 26/27
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 28/29
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 30/31
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 32/33
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 34/35
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 36/37
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 38/39
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 40/41
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 42/43
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 44/45
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 46/47
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 48/49
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 50/51
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 52/53
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 54/55
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 56/57
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 58/59
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 60/61
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 62/63
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 64/65
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 66/67
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 68/69
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 70/71
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 72/73
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 74/75
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 76/77
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 78/79
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 80/81
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 82/83
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 84/85
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 86/87
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 88/89
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 90/91
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 92/93
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 94/95
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 96/97
L'Officiel de la Mode 1935 - n°172 - Page 98/99
124 pages
1 à 100   SUIV >>