ARCHIVES

 
[ x ] Fermer

L'OFFICIEL DE LA MODE n°223 de 1940 / Page 28 / 29

TEXTE BRUT DE LA PAGE (c) Les Editions Jalou 1921-2017

L'officiel de la couture» Paris jean patou /''k sens inné du tact dans l'élégance, de la recherche dans la discré- tion, qualité essentiellement parisienne, ne s'est jamais manifesté avec autant de force que dans cette collection.

Pour le jour, deux tendances : le tailleur et la robe accompagnée d'une veste se disputent la palme de la plus parfaite réussite, et vraiment, on ne sait à laquelle accorder sa préférence.

Mais nous avons remarqué aussi la grâce sobre de robes-manteaux, qui sont encore une conception bien séduisante de la tenue d'après-midi.

Le bleu marine triomphe, et le noir occupe une large place, mais ils se parent tous deux de tant d'idées neuves, de détails si amusants : plis, poches très particulières, souples revers, boutonnages contrariés, ceinture et boléro écossais, broderies, incrustations d'imprimés, travail de jours, empiècements de tons vifs, qu'une nouvelle jeunesse leur est dévolue.

Emboîtant étroitement les épaules, les capes ont un étonnant cachet de distinction, et les manteaux, souvent plissés sous leur mar- tingale, sont chacun d'une coupe très personnelle.

Simples mais raffinées, les robes du soir sont faciles à porter.

Leur décolleté est savamment gradué, ainsi que les motifs qui les décorent, et parmi lesquels des voiles oranges flottant derrière une onduleuse silhouette noire apportent une note féerique.

Niunca manifesté jean patou con mas fuerza que en su ûltima colecciôn ese sentido nato del tacto en la elegancia, del esfuerzo en la discre- ciôn, que hace de él uno de los creadores mas franceses y, sobre todo, mas parisinos.

Para el dia, dos tendencias : el traje de sastre y el vestido completado por una chaqueta se disputan la palma del exito perfecto, y en verdad que no se sabe cual de los dos elegir.

Pero tambien nos ha llamado la atenciôn la gracia sobria de los vestidos-abrigos, que suponen otra inter- pretaciôn no inenos seductora de la toaleta de tarde.

El azul marino triunfa y el negro ocupa un gran lugar, pero uno y otro gozan de una renovada juventud, gracias a la multitud de ideas nuevas y de detalles graciosos que los adornan : tablas, bolsillos singula- risimos, solapas flexibles, botonaduras contrariadas, cintura y boléro escoceses, bordados, incrustaciones de estampados, trabajo de calados, canesûs de vivos colores.

Cinendo estrechamente los hombros, las capas presentan un sello de distincion pasmoso, y los abrigos, muchos de los cuales van plisados y uevan trabilla, tienen un corte sumamente personal.

Sencillos pero refi- nados, los vestidos de noche, son faciles de llevar.

Su descote esta sabiamente graduado, asi como los motivos que los engalanan, entre los cuales merecen citarse unos vélos color naranja que, flotando en la espalda de una ondulante silueta negra, producen un efecto fantâstico.

''that inborn sensé of élégance and studied refinement an essentially * parisien quality, has never manifested itself to such a degree as in this collection.

Por daytime, two tendencies : costumes and dresses worn with a vest dispute the honours, and honestly one does not know to which to give one's préférence, but we also noticed the quiet grâce of coat dresses which are again an attractive conception for afternoon wear.

Navy blue triumphs and black takes a fair space, but both are set off with so many new ideas, amusing trifles, pleats , particularly pockets, soft revers, reversed buttonings, plaid belt and boléro, embroideries, encrusted prints, slits, insets of bright colours, that they are vested with a fresh youth.

Closely fitting the shoulders, capes hâve an astonishing cachet of distinction, and coats, often pleated under their martingales, ail hâve a very personal eut.

Simple but refined, evening dresses are easy to wear.

Their décolleté is cleverly graduated, as well as the designs which decorate them and amongst which orange veils floating behind an undulating black sil- houette, give a fairylike effect.

Quel senso innato del tatto nell'eleganza, délia ricerca nella discrezione, che fanno di jean patou uno dei creatori più francesi, e sopratutto piû parigini, non si è mai manifestato con più forza che in questa ultima collezione.

Per il giorno, due tendenze : il tailleur e il vestito accompagnati da una veste si disputano la palma délia perfetta riuscita, e veramente non sap- piamo a quale accordare la preferenza.

Ma abbiamo rimarcato anche la sobria grazia délie robes-manteaux, che sono ancora di una concezione ben seducente per la tenuta da pomeriggio.

Il bleu marine trionfa, e il nero occupa un gran posto, ma i due si accompagnano di tante idée nuove, di dettagli cosi divertenti : pieghe tasche molto speciali, morbidi revers, abbottonature alternate, cinture e boléro scozzesi, ricami, incrostazioni d'imprimés, lavori a giorno, empiè- cements di toni vivi, che anno il pregio di rinnovata giovinezza.

Avviluppando strettamente le spalle le cappe hanno uno straordinario cachet di distinzione, e i mantelli, spesso pieghettati a partire dalle martingale, sono ognuno di un taglio molto personale.

Semplici ma raffinati, i vestiti da sera sono facili da portare.

Il loro décolletés sono sapientemente graduati, e cosi anche i motivi che li decorano, e fra i quali dei veli arancio fluttuano dietro un'ondulante silhouette nera e portano una nota magica.

Robert piguet /'''est une suprême élégance, de la part de robert piguet, que de pré- senter actuellement une collection aussi variée, aussi somptueuse, et dont la rayonnante jeunesse semble un défi optimiste lancé à ces temps difficiles.

Le moindre détail a été mis en valeur par ce créateur, heureux entre tous, pour donner à la silhouette féminine un accent juvénile et dansant : jupes courtes et amples, taille fine nettement accusée, manches brèves, décolletés toujours égayés d'un détail amusant, ou de doubles revers arrondis entre lesquels pointe la fraîcheur d'un dépassant blanc.

Tailleurs et manteaux sont revêtus de cette sobre distinction, qui donne tant de classe aux modèles de robert piguet.

On ne peut se lasser d'admirer la diversité des robes d'après-midi, dont chacune est un petit chef-d'œuvre de grâce et de discrétion, et que des médailles d'identité ponctuent d'une note originale.

Pour les ensembles de jour, robert piguet joue avec maîtrise du blanc, du noir et du bleu marine.

Mais il sait égayer sa (palette de parfait colo- riste d'un rouge ' scarlett ', d'un bleu roy, et d'un ton ' sable ' d'une extrême douceur.

Nous avons aussi relevé la vivacité d'un tablier vert sur un manteau noir, le charme des rayures noires et rosés d'un de ces gilets paradoxa- lement posés sur les robes de jour où du soir, et l'harmonie de ces vestes réversibles, dont on ne sait quel est le côté le plus séduisant.

Robert piguet n'a rien épargné pour rendre exceptionnel le cachet de ses robes du soir : tissus magnifiques où les satins brillants jouent un rôle majeur, oppositions suaves ou audacieuses de coloris, coupe subtile, qui souvent retrousse derrière les jupes, et leur donne à la taille un mouvement de pouf, et surtout, baignant la collection entière : cette émanation mystérieuse et indéfinissable qui est l'essence même du talent.

T7' di una suprema eleganza, da parte di robert piguet, di presentare attualmente una collezione cosi' varia, cosi' sontuosa, e la cui scintil- lante giovinezza sembra una sfida ottimista lanciata a questi tempi tanto difficili.

Il più piccolo dettaglio è stato messo in valore da questo creatore, felice fra tutti, per dare alla silhouette femminile un accento giovanile e danzante ; sottane corte e ampie, vita fine nettamente segnata, maniche corte, décolletés sempre rallegrati da un dettaglio divertente, o dei doppi revers arrotondativ fra i quali spicca la freshezza di un dettaglio bianco.

Tailleurs e mantelli sono pieni di sobria distinzione, e danno tanta classe ai modelli di robert piguet.

Non ci si puo' stancare di ammirare la diversité dei vestiti da pomerig- gio, e ognuno è un piccolo capolavoro di grazia e di distinzione.

Tt is a suprême élégance which is now presented in such a varied and sumptuous collection robert piguet of which the youthful ra- diance seems to lance optomistic défiance to thèse difficult times.

The least détail has been brought out by this creator in order to give the féminine silhouette a youthful and dancing accent, full and short skirts, waists clearly marked, short sleeves, necklines always brightened by an amusing détail or double rounded revers between which the freshness of a white edging shows.

Costumes and coats are reclothed with that sober distinction which gives so much class to robert piguet's models.

One cannot tire one's self admiring the divemty of afternoon dresses each of which is a little chef d'oeuvre of grâce and distinction, and of which the identity dises give a note of orginiality.

For the day ensembles robert piguet plays with masterliness on white, black and navy blue.

But he knows how to brighten his palette of perfect colorist with a ' scarlett ' red ; royal blue and a ' sable ' tone of extrême softness.

We hâve also picked out the vivacity of a green apron on a black coat, the charm of black and pink stripes of one of those gilets para- doxically placed on day or evening dresses, and the harmony of those réversible vests of which one does not know which is the most attractive side.

Robert piguet has spared nothing in order to render the seal of his evening dresses exceptional.

Magnificent materials where brilliant satins play a major part, délicate or audacious colour oppositions, subtle eut, which often tucks up behind the skirts givine the waist a puff effect, and bathing the whole collection : this mysterious émanation and inde- finite sable which is the mark of talent.

Per i modelli da giorno robert piguet giuoca con maestria su del bianco del nero o del bleu.

Ma egli sa rallegrare la sua paletta di perfetto colorista, di un rosso ' scarlett ' d'un bleu roy, d'un tono sabbia di un estrema dolcezza.

Abbiamo anche rilevato la vivacità di un grembiale verde su di un mantel lo nero, il charme délie righe nere e roza di un gilet posato parados salmente su dei vestiti da sera o da giorno, e l'armonia dei mantelli rovesciabili, dei quali non si sa quale sia il lato più bello.

Robert piguet non ha economizzato nulla per rendere più eccezionale il carattere dei suoi vestiti da sera, tessuti magnifici dove il satin brillante ha una grande importanza, opposizione soavi e audaci di colori, tagli squisiti che spesso fanno rialzare la gonna dietro e danno alla vita un movimento di pouf, e sopratutto dilagante in tutta.

26 l'officiel de la couture» Paris robert piguet ' scottish' robe de dîner en surah écossais rouge et bleu de ducharne.

Dinner dress in red and blue plaid surah from ducharne.

Vestido para comida en surah escocés, rojo y azul, de ducharne.

Vestito da pranzo in surah scozzese rosso e azurro di ducharne.

Si vous souhaitez utiliser le texte ou les images de cette page. Cliquez ici

Rechercher :

OK
Ce numéro 1940 Années 1940 Tout
 
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 1/1

L'Officiel de la Mode
n°223 de 1940

L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 2/3
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 4/5
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 6/7
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 8/9
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 10/11
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 12/13
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 14/15
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 16/17
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 18/19
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 20/21
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 22/23
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 24/25
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 26/27
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 28/29
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 30/31
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 32/33
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 34/35
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 36/37
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 38/39
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 40/41
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 42/43
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 44/45
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 46/47
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 48/49
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 50/51
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 52/53
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 54/55
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 56/57
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 58/59
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 60/61
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 62/63
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 64/65
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 66/67
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 68/69
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 70/71
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 72/73
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 74/75
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 76/77
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 78/79
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 80/81
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 82/83
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 84/85
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 86/87
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 88/89
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 90/91
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 92/93
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 94/95
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 96/97
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 98/99
122 pages
1 à 100   SUIV >>