ARCHIVES

 
[ x ] Fermer

L'OFFICIEL DE LA MODE n°223 de 1940 / Page 84 / 85

TEXTE BRUT DE LA PAGE (c) Les Editions Jalou 1921-2017

Le triomphe de la dentelle et de la broderie originary of embroidery, the birth of which goes back right through the centuries, lace has followed its history parallel whith that of civilization.

Due to the double féminine genius for coquettry and dexterity, it knew a considérable scope from the xv century where, following on the rather rigid and austère laces of former times, the finest network, the most fairylike laces became not only the wear of aristo- crats but also off ail classes and conditions who laid chaim to some degree of grâce and élégance in their dress.

Ceaselessly continuing its expansion lace has reached its highest point of radiance, since the machine has replaced the artisan, which, with a production which not even comparable knows how to draw from the finest threads the same marvels.

This machine-made lace, which dates back to 1596, has conquered its titles to nobleness and in the entire universe the trade ceaselessly thrusts on to the world markets more and more perfect laces which are more and more in demand.

The same applies to embroidery, of which the multiple designs traced on the most widely varying and unexpected backgrounds, figures, flowers, fruits or arabesques corne only from the créative imagination of their artists, and it continues an uninterrupted carreer marked in triumphal stages.

Lace and embroidery, véritable quintessence of the most exqui- site qualifies of luxury world production, it îs particularly touching to see in thèse difficult and brutal times attention and gênerai protection turn towards your fragility in order to protect its deve- lopment.

One constantly succeeds in finding new uses for you.

Inti- mately bound to the couturiers' art who create their most authentic chef-d'œuvres with you, either in entire ensembles or m détails and illimitable décorations, there is scarcely a domain where you are strangers.

Lace and embroidery are the base of lingerie, this féminine adornment which always commands its final cachet of dehcacy and élégance.

Now modists also, for their most youthful hats, for their most subtle evening hats, turn towards them in order to give both unex- pected and alluring notes.

And even invading the domain of décoration and family luxury, lace and embroidery gloriously reappear on sumptiously set tables where their most priceless motifs are exposed.

Even the windows are dressed in material due to the art of the lace-makers.

Rénovation, expansion : such are the orders of the day m the lace and embroidery industry.

Let us work so that the future may ofîer it even vaster horizons in order that it may join in this înhe- ritance of art and science which is the highest manifestation of human genius.

Prendente origine dal ricamo, la cui nascita rimonta di molti secoli, il pizzo segue la sua storia parallelamente a quella délia civilizzazione.

Dovuto al doppio genio femminile délia civetteria e dell'abilità, esso conosce sopratutto uno sviluppo considerabile a partire dai 18imosecolo, dove, succedendo ai pizzi un po' rigidi ed austeri di un tempo, le reti le più fini, 1 ricami i più fantastici divennero non solo la parure degl'anstocratici, ma anche quella délie altre classi sociali, che pretesero mettere un po' di grazia e di ricercatezza nel loro abbighamento.

Proseguendo senza tregua il ruo sviluppo, il pizzo è arnvato al suo più alto punto di irradiazione sa quando all'artigiana si è sostituita la macchma la quale, con un dendimento che non si puo' nemmeno comparare, tira dagli stessi fili da ragna le stesse meraviglie.

Questo pizzo meccanico la cui origine rimonta al 1856, ha conqui- sato ora i suoi titoli di nobiltà, e nel mondo intiero, i telai non cessano di lanciare su tutti i mercati i pizzi i più perfetti e i più ricercati.

Lo stesso per il ricamo, i cui disegni moltiplicati all'infinito, tracciano su i fondi i più diversi e più inattesi ; personaggi, fiori, frutti, arabeschi, dovuti alla sola îmmaginazione créatrice degli artisti ; esso segue cosi' la sua carnera segnata da tappe trionfali.

Pizzo e ricamo, vere qumtessenze délie qualità le più squisite délia produzione mondiale del lusso ; ed è particolarmente commovente di vedere, in questi tempi difficili e brutali, l'attenzione e protezione denvado del bordado, cuyo origen remonta a los siglos mas remotos, el encaje continua su historia paralelamente a la de la civilizaciôn.

Merced al doble sentido femenino de coqueteria y virtuosismo manual, el encaje conocio un esplendor considérable a partir del siglo xv, cuando, al suceder a los rigidos y austeros encajes de antano, las mallas mas finas y los bordados mas maravillosos llegaron a ser el ornato, no solo de los aristocratas, sino de las distintas clases que aspiraban a aportar alguna gracia y preocupaciôn en sus toaletas.

Continuando sin césar su desarrollo, el encaje ha llegado a la cûspide de su poderfo desde que la obrera fué sustituida por la mâquina ya que esta, con un rendimiento incomparable, logra realizar con los mismos hilos arâcnidos, iguales maravillas.

Este encaje mecânico, cuyo origen remonta a 1586, ha conquistado ahora sus tftulos de nobleza ; las fâbricas ianzan sin césar sobre el mercado mundial encajes cada vez mas perfectos y mas complicados.

Asfmismo, el bordado, cuyos dibujos, renovados hasta el infinito, trazan sobre los fondos mas diversos y mas imprevistos motivos de figuras, flores, frutas, o arabescos estilizados, continua su carrera jalonada de etapas triunfales.

Encaje y bordado, verdadera quint'esencn de las cualidades mas exquisitas de la producciôn mundial de] iujo ; es realmente conmovedor el ver que, en estos tiempos diffciles y brutales, la atenciôn y la proteccion gênerai se vuelven hacia vuestra fragilidad para favorecer vuestro desarrollo.

En efecto, constantemente se logra encontraros nuevas aplica- ciones.

Intimamente ligados al arte de los modistos, que con voso- tros crean sus mas auténticas obras maestras, bien sea en conjuntos completos, bien sea en detalles y adornos multiples e mfinitos, ya no existen casi dominios que os sean extranos.

Encaje y bordado son la base de la ropa interior, que solicita de contfnuo su toque final de delicadeza y de elegancia.

Tambien las sombrereras, actualmente.

Se vuelven hacia ellos, para conseguir efectos, tan imprevistos como seductores, en sus som- breros mas juvéniles y en sus tocados de noche mas sutiles.

E, invadiendo hasta el dominio de la decoracién y el iujo familiar, el encaje y el bordado reaparecen tnunfalmente sobre las mesas suntuosas, en las cuales florecen sus mas valiosos motivos.

Hasta las ventanas se velan con inmateriales cortinas debidas al arte del encaje.

Renovaciôn, florecimiento : tal es la consigna actual de la mdustna del encaje y del bordado.

Trabajemos para que el porvenir le abra aun mas vastos horizontes, ya que ella forma parte de ese patnmo- nio de arte y de técnica que es la mas alta manifestaciôn del genio humano.

Générale rivolgersi alla loro fragilité per favorirne il successo.

Si arriva costantemente infatti, a trovare délie utilizzazioni nuove.

Intimamente uniti all'arte dell'abbigliamento, si creano, con loro, dei veri capolavon, sia in inten insieim.

Sia in dettagliedecorazioni moltiplicate all'infinito.

Non esiste più dominio chesia loro estraneo.

Pizzo e ricamo sono la base délia bmchena, questa parure femmi- nile che chiede sempre il loro aiuto finale, per la delicatezza e ijele- ganza.

Le modiste, anche, ora, per i loro cappslh più giovanih, per le loro coiffures da sera le più sottili, si rivolgano verso loro per estrarne degli accenti altrettanto imprevisti che seducenti.

E, invadendo anche, il dominio délia decorazione e del lusso délia casa, il pizzo e il ricamo nfanno un'apparizione glonosa sulle tavole suntuosamente preparate, con i loro motivi i più preziosi.

Le finestre, anche, si velano di tende immateriali, dovute all'arte del pizzo e del ricamo.

Rinnovamento, sviluppo : queste sono le due parole d'ordine attuali dell'industria del pizzo e del ricamo.

Lavoriamo affinchè l'avvenire, apra loro ancor più dei vasti orizzonti perché, fanno parte di quel patrimonio d'arte e di scienza che sono la manifestazione la più alta del genio umano.

Caroline reboux l os sombreros que suelen ser creaciones tân fragiles como efimeras, son eu la casa caroline reboux, obras de arte cutnplidas, dignas de un destino mas prolongado.

En efecto, es tal su pura sobriedad que no hastian nunca, y su calidad incomparable les dâ un sello de distinciôn bien ajeno a los entusiasmos suscitados par las modas que se vulgari- zan proto.

La forma que domina en la casa caroline reboux es la de un pequeno casco que ce cifie estrechamente a lacabeza: sin embargo, tambien nos ha llamado la atenciôn la gracia de innumerables variaciones sobre el tricornio y el gorro de cuartel, y la novedad de unos flexibles gorros de tejido.

Cada uno de estos modelos, tratados en las mas diversas mate- rias, tiene una personalidad perfectamente definida.

No es posible enu- merar los hallazgos debidos a la inagotable imaginaciôn creadora de mademoiselle lucienne : posée una técnica [inimitable para trabajar gruesas pajas al biés, y para tratar artisticamente, sobre todo con vistas a america, plumas completamente ordinarias.

Vous qui revenez de la neige, donnez vos skis au touring club de france, 65, avenue de la grande-armée, paris» Pour les finlandais.

L'officiel de la couture» L'aris triomphe de la dentelle et de la broderie originaire de la broderie, dont la naissance remonte aux siècles les plus lointains, la dentelle poursuit son histoire parallèlement à celle de la civilisation.

Due au double génie féminin de la coquetterie et de la virtuosité manuelle, elle connut surtout un essor considérable à partir du xve siècle, où, succédant aux dentelles rigides et austères d'antan, les réseaux les plus fins, les broderies les plus féeriques devinrent non seulement la parure des aristocrates, mais aussi celle des classes de toutes conditions qui prétendaient apporter un peu de grâce et de recherche dans leur toilette.

Poursuivant sans cesse son épanouissement, la dentelle est par- venue à son plus haut point de rayonnement, depuis qu'à i'arti- sane s'est substituée la machine, qui, avec un rendement qui n'est même plus à comparer, sait tirer des mêmes fils arachnéens les mêmes merveilles.

Cette dentelle mécanique, dont l'origine remonte à 1586, a conquis maintenant ses titres de noblesse, et, dans l'univers entier, les métiers ne cessent de lancer sur le marché mondial des dentelles de plus en plus parfaites, et de plus en plus recherchées.

De même la broderie, dont les dessins renouvelés à l'infini tracent sur les fonds les plus divers et les plus inattendus person- nages, fleurs, fruits ou arabesques stylisées, poursuit-elle une carrière jalonnée d'étapes triomphales.

Dentelle et broderie, véritable quintessence des qualités les plus exquises de la production mondiale de luxe, il est particulièrement émouvant de voir, en ces temps difficiles et brutaux, l'attention et la protection générales se tourner vers votre fragilité pour en favoriser i'éclosion.

Constamment, en effet, l'on parvient à vous trouver des utili- sations nouvelles.

Intimement liées à l'art des couturiers, qui créent avec vous leurs plus authentiques chefs-d'œuvre, soit en ensembles entiers, soit en détails et décorations multipliés à l'infini, il n'est plus guère de domaines qui vous soient étrangers.

Dentelle et broderie sont la base de la lingerie, cette parure fémi- nine qui, toujours, leur demande son cachet final de délicatesse et d'élégance.

Les modistes aussi, maintenant, pour leurs chapeaux les plus juvéniles, pour leurs coiffures du soir les plus subtiles, se tournent vers elles, pour en tirer des accents aussi imprévus que séduisants.

Et, envahissant même le domaine de la décoration et du luxe familial, la dentelle et la broderie refont une apparition glorieuse sur les tables somptueusement dressées, où s'épanouissent leurs motifs les plus précieux.

Les fenêtres même se voilent de rideaux immatériels dus à l'art des dentelliers.

Rénovation, épanouissement : tels sont les deux mots d'ordre actuels de l'industrie de la dentelle et de la broderie.

Travaillons à ce que l'avenir lui ouvre encore de plus vastes horizons, puisqu'elle fait partie de ce patrimoine d'art et de technique, qui est la mani- festation la plus haute du génie humain.

Président de la chambre syndicale de la couture.

Si vous souhaitez utiliser le texte ou les images de cette page. Cliquez ici

Rechercher :

OK
Ce numéro 1940 Années 1940 Tout
 
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 1/1

L'Officiel de la Mode
n°223 de 1940

L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 2/3
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 4/5
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 6/7
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 8/9
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 10/11
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 12/13
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 14/15
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 16/17
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 18/19
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 20/21
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 22/23
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 24/25
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 26/27
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 28/29
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 30/31
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 32/33
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 34/35
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 36/37
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 38/39
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 40/41
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 42/43
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 44/45
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 46/47
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 48/49
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 50/51
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 52/53
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 54/55
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 56/57
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 58/59
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 60/61
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 62/63
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 64/65
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 66/67
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 68/69
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 70/71
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 72/73
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 74/75
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 76/77
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 78/79
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 80/81
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 82/83
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 84/85
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 86/87
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 88/89
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 90/91
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 92/93
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 94/95
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 96/97
L'Officiel de la Mode 1940 - n°223 - Page 98/99
122 pages
1 à 100   SUIV >>